Keine exakte Übersetzung gefunden für واجهة بينية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch واجهة بينية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Face, Ben, face!
    واجهه, (بين), واجهه
  • In addition, there is no interface with the DFS-DPKO Human Resources Handbook.
    وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد واجهة بينية مع دليل الموارد البشرية لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
  • In order to improve the exchange of information between sources on the ground and the Special Representative, the role of international networks and organizations that act as interfaces between the mandate and sources on the ground is to be strengthened.
    وسعياً إلى تحسين عملية تبادل المعلومات بين المصادر الميدانية والممثلة الخاصة، يتعين تعزيز دور الشبكات والمنظمات الدولية التي تعمل بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الولاية والمصادر المذكورة.
  • In doing so, it distinguishes between the front, side and back of the dwelling.
    وبذلك، يميّز القانون بين واجهة المسكن وطرفيه وبين الجانب الخلفي منه.
  • It is a collection of tools for the integrated analysis of ground data and low-resolution satellite information, which have been brought together under a common interface.
    وهي عبارة عن مجموعة من الأدوات الهدف منها التحليل المتكامل للبيانات الأرضية ومعلومات السواتل المنخفضة التحليل، التي جُمعت سوياً تحت واجهة بينية واحدة.
  • For starters, the existing treaty cannot be used to createa single European resolution authority, leaving an awkwardinterface between the ECB and national authorities.
    فبادئ ذي بدء، لا يجوز استخدام المعاهدة القائمة لخلق سلطةقرار أوروبي موحدة، وخلق واجهة بينية محرجة بين البنك المركزيالأوروبي والسلطات الوطنية.
  • In addition, an automated interface with the United Nations Joint Staff Pension Fund was introduced (removing the need to transfer paper forms), and the new Medical Records Management System (MedGate) was integrated.
    وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال واجهة بينية أوتوماتية مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (مما أزال الحاجة إلى نقل النماذج الورقية)، وإدماج نظام إدارة السجلات الطبية الجديد (ميدغيت).
  • The Special Representative recommends to develop and strengthen capacity-building activities on the Declaration and the mandate of the Special Representative as well as to strengthen the role of regional and international networks and organizations which often act as interfaces between the Special Representative and sources on the ground.
    وتوصي الممثلة الخاصة بتطوير وتعزيز أنشطه بناء القدرات فيما يتعلق بالإعلان والولاية المسندة إلى الممثلة الخاصة، فضلاً عن تعزيز دور الشبكات والمنظمات الإقليمية والدولية التي غالباً ما تكون بمثابة واجهة بينية للتواصل بين الممثلة الخاصة والمصادر على أرض الواقع.
  • This is where regional and international organizations and networks that act as hubs for defenders on the ground play an important role as interfaces between the Special Representative and sources at the grass-root level.
    وهذا هو الموضع الذي تؤدي فيه المنظمات والشبكات الإقليمية والدولية، التي هي بمثابة محاور للمدافعين عن حقوق الإنسان في الميدان، دوراً مهما بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الممثلة الخاصة والمصادر على الصعيد الشعبي.
  • The Department had a special role to play in creating and maintaining an interface between the United Nations and its clientele that was adapted to contemporary technology and information-gathering habits.
    وللإدارة دور خاص عليها أن تقوم به في إنشاء وصيانة واجهة تفاعل بين الأمم المتحدة وجمهورها تكون متوائمة مع التكنولوجيا المعاصرة والممارسات الراهنة لجمع المعلومات.